strelwidhan
Each sentence is followed by a word-by-word breakdown, then a literal translation, and finally a translation in standard English.
i-malesc roge-dho
- malesc : acc. of malec, town.
- rog : to attack.
- -dho : they.
Lit. the town attack-they.
They attack the town.
cul-scin i-cestesc roge-se
- cul : with.
- scin : knife.
- cestesc : acc. of cestec, man.
- rog : attack.
- -se : he.
Lit. with knife the man(acc.) attacks-he.
He attacks the man with a knife.
cul-scin i-cestec roge-se
- cul : with.
- scin : knife.
- cestec : nom. of cestec, man.
- rog : attack.
- -se : he.
Lit. with knife the man(nom.) attacks-he.
The man attacks with a knife.
i-cestec a-castec strelwe-se
- cestec : nom. of cestec, man.
- a- : to (prep).
- castec : woman.
- strelwe : to speak (to).
- -se : he.
Lit. the man to-woman speaks-he.
The man speaks to the woman.
i-cestec scine hane-se
- i : the.
- cestec : nom. of cestec, man.
- scine : acc. of scin, knife.
- han : to have.
- -se : he.
Lit. the-man knife has-he.
The man has a knife.
ras ne scin enste-so. ris scin enste-so
- ras : that.
- ne : not.
- scin : knife.
- enste : to be.
- -so : it.
- ris : this.
Lit. that not knife is-it. This knife is-it.
That's not a knife. This is a knife (!)
ghalwec-ysy egn i creoig enstyde-so
- ghalwec : home.
- -ysy : my.
- egn : on, at.
- creoig : pl. of creag, mountain.
- enstyde : past tense of enste, to be.
- -so : it.
Lit. home-of-me in the mountains was-it.
My home was in the mountains.
egn i-hahnec ghalwe-sy
- egn : on, at.
- hahnec : plain, open country.
- ghalwe : live, dwell.
- -sy : I.
Lit. in the plain dwell-I.
I live on the plain (or in the open country).